I'm really having troubles to find a good translation/replacement for the following pun. The original German text is:
A: Sein Zimmer ist am Ende des Ganges.
B: Er lebt in Indien?
translated to English:
A: His room is at the end of the corridor.
B: He lives in India?
The German word for "corridor" is "Gang" and the genetive of "Gang" is "Ganges". "Ganges" is also a river in India, hence the pun. As you can see this doesn't work in the English translation as there's no reference to India or the river Ganges anymore.
It's really hard to find a somewhat funny replacement. I've been playing around with
A: He lives at the end of the northwest passage.
B: It must be cold up there.
but I'm neither sure if I can use "passage" as a synonym for "corridor" here nor if it sounds strange/funny for a native speaker.
Any help would be appreciated.
Need help translating/replacing a pun (German->English)
- QuestOfDreams
- Site Admin
- Posts: 1520
- Joined: Sun Jul 03, 2005 11:12 pm
- Location: Austria
- Contact:
-
- Posts: 335
- Joined: Sat Feb 09, 2008 5:47 pm
- Location: Lanzarote/Canary Islands/Spain
Re: Need help translating/replacing a pun (German->English)
No idea , you could maybe say something like:
A: He lives up there.
B: He's dead?
As if "up there" makes B think he is in Heaven or something.
It's really hard to to these. For example in Spanish, putting the horns on someone means cheating on them, but the english would understand it as being horney
A: He lives up there.
B: He's dead?
As if "up there" makes B think he is in Heaven or something.
It's really hard to to these. For example in Spanish, putting the horns on someone means cheating on them, but the english would understand it as being horney
- QuestOfDreams
- Site Admin
- Posts: 1520
- Joined: Sun Jul 03, 2005 11:12 pm
- Location: Austria
- Contact:
Re: Need help translating/replacing a pun (German->English)
Ok, thx Danimita92, but that didn't help much ... another try ...
I can't believe that there's no native speaker on this forum who could at least tell me whether my translation is totally wrong or just sounds strange or whatever ...
I can't believe that there's no native speaker on this forum who could at least tell me whether my translation is totally wrong or just sounds strange or whatever ...
Re: Need help translating/replacing a pun (German->English)
The best similar pun I could think of would be:
Or, possibly this one, though it is less similar:
This one has a better synonym, but it isn't as funny:
(Corridor = Aisle = Island)A: He lives at the far end of the aisle.
B: He lives on an island?
Or, possibly this one, though it is less similar:
(Corridor = Gallery = Display)A: He lives at the far end of the gallery.
B: In which museum?
This one has a better synonym, but it isn't as funny:
(Corridor = Passage = Boat Trip)A: He is at the end of the passage.
B: On a boat? Where to?
- QuestOfDreams
- Site Admin
- Posts: 1520
- Joined: Sun Jul 03, 2005 11:12 pm
- Location: Austria
- Contact:
Re: Need help translating/replacing a pun (German->English)
Thank you very much!